De Concert ou de Conserve ?
Dans la série, on en apprend tous les jours, j’ai dit une grosse bêtise à un collègue cette semaine. En effet, parlant de son week-end avec sa femme, il a dit « Nous marchions de conserve ». Je lui ai indiqué qu’il commettait une erreur et que l’on doit dire « de concert »… Et bien j’avais grand tort !
Sans aucun doute, « de concert » et « de conserve » sont des expressions qui évoquent l’idée de coopération et d’unité, bien qu’elles aient des connotations distinctes.
« De concert » implique une action conjointe après une concertation préalable, reflétant ainsi une entente et une harmonie entre les parties concernées. Par exemple, dans des situations telles que la gestion d’urgence ou la prise de décision collective, cette expression est fréquemment utilisée. Par exemple : la police et les pompiers ont agit de concert pour contenir l’incendie.
« De conserve » est davantage associée à des activités de déplacement, particulièrement dans un contexte de voyage. Cette expression trouve son origine dans le vocabulaire mari- time évoque l’image de navires naviguant ensemble, se protégeant mutuellement. En effet, le bateau qui escortait l’autre pour le protéger, pour le conserver, s’appelait «une conserve ». Cette expression est souvent utilisée pour décrire des personnes ou des objets se déplaçant ensemble dans un même but. Par exemple, lorsque les navires voguent « de conserve », ils réduisent le risque d’attaques de pirates, ou bien des explorateurs partant « de conserve » à la découverte de territoires inconnus.
Ces expressions, bien que similaires dans leur essence, témoignent de la richesse et de la subtilité de la langue française, offrant des nuances qui capturent avec précision les diverses facettes de la collaboration et de l’harmonie dans différentes situations. Quelques sources pour en savoir plus [1] [2] [3].